Archive for the 'Post-Colonial Era' Category
Tuesday, October 26th, 2010
Buhat nang mapatakbo ni Toniong Tandang si Tenoriong Talisain ay humanap na ng ibang libutan at madaling nakapamayagpag na muli ang Talisain. Ang mga Katyaw na leghorn doon ay madaling nasilaw sa balitang bilis at lakas ni Tenoriong Talisain. At madali niyang naging kaibigan ang pinakamagandang sa mga banyagang manok na si Lolitang Leghorn.
Posted in Folk Literature, Folk Stories, Literary Period, Luzon, Mindanao, Post-Colonial Era, Regions, Short Stories, Visayas, Works Written in Filipino/Tagalog | No Comments »
Wednesday, September 1st, 2010
Antonio K. Abad Akasia Jose Abreu Kaibigan Macario Adriatico Amaori, C. Amabri and Felipe Malayo Faustino Aguilar Sinag-Ina
Posted in American Occupation Era, Contemporary Literature, Filipino Writers, Japanese Occupation Era, Literary Period, Luzon, Mindanao, Post-Colonial Era, Pre-Colonial Era, Regions, Spanish Occupation Era, Visayas | No Comments »
Sunday, July 11th, 2010
(As If it were burning) Waray-Waray Folksong Daw nasusunog, sidsid han langit Pati an dagat gindadala-it Bangin ha unhan, may nagkaingin Nga madlos huyog hinin hangin.
Posted in Eastern Visayas (Region VIII), Folk Literature, Post-Colonial Era, Songs, Waray-Waray | No Comments »
Wednesday, July 7th, 2010
by Jose Corazon de Jesus Ang dalagang Pilipina, parang tala sa umaga Kung tanawin ay nakaliligaya May ningning na tangi at dakilang ganda Maging sa ugali, maging kumilos mayumi, mahinhin, mabini ang lahat ng ayos Malinis ang puso maging sa pag-irog
Posted in Jose Corazon De Jesus, kundiman, Luzon, Post-Colonial Era, Songs, Works Written in Filipino/Tagalog | No Comments »
Tuesday, July 6th, 2010
Mama, mamang namamangka Ipagsakay yaring bata Pagdating sa Maynila Ipagpalit ng kutsinta! Ale, aleng namamayong Ipagsukob yaring sanggol, Pagdating sa Malabon, Ipagpalit sa bagoong!
Posted in Folk Literature, Luzon, Poetry, Post-Colonial Era, Short Stories, Works Written in Filipino/Tagalog | No Comments »
Tuesday, July 6th, 2010
Ako’y may alaga Asong mataba Buntot ay mahaba Makinis ang mukha Mahal niya ako Mahal ko rin siya Kaming dalawa Laging magkasama.
Posted in Folk Literature, Luzon, Poetry, Post-Colonial Era, Works Written in Filipino/Tagalog | No Comments »
Tuesday, July 6th, 2010
Bahay kubo, kahit munti Ang halaman doon ay sari-sari Singkamas at talong, Sigarilyas at mani, Sitaw, bataw, patani, Kundol, patola, Upo’t kalabasa Saka mayroon pa Labanos, mustasa, Sibuyas, kamatis, Bawang at luya Sa paligid-ligid May puno ng linga
Posted in Luzon, Post-Colonial Era, Songs, Works Written in Filipino/Tagalog | No Comments »
Monday, June 21st, 2010
An Iruy nga Tuna matam’is pagpuy-an,
Kay diin man siplat purus kasangkayan,
Hahani an hingpit nga ak’ kalipayan,
Hahani hira nanay pati kabugtuan.
Posted in Eastern Visayas (Region VIII), Post-Colonial Era, Waray-Waray | No Comments »
Saturday, December 5th, 2009
The guavas were ripe, and Juan’s father sent him to gather enough for the family and for the neighbors who came to visit them. Juan went to the guava bushes and ate all that he could hold. Then he began to look around for mischief. He soon found a wasp nest and managed to get [...]
Posted in Folk Literature, Folk Stories, Luzon, Mindanao, Post-Colonial Era, Short Stories, Spanish Occupation Era, Visayas, Works Written in English | No Comments »
Tuesday, December 1st, 2009
In conformity with my orders issued on the 1st of September, all Philippine vessels hoisted the national flag, the Marines of the Filipino flotilla being the first to execute that order. Our little flotilla consisted of some eight Spanish steam launches (which had been captured) and five vessels of greater dimensions, namely, the Taaleño, Baldyan, Taal, Bulucan, and Purisima Concepcion. These vessels were presented to the Philippine Government by their native owners and were converted by us, at our Arsenal, into gunboats, 8 and 9 centimetre guns, taken from the sunken Spanish warships, being mounted on board.
Posted in Emilio Aguinaldo, Non-Fiction, Post-Colonial Era, Works Written in English | No Comments »